「元カレ、元カノ」を英語で言うと

英会話-english-exboyfriend-exgirlfriend

「ナインティナインのシンデレラデート」でお笑い芸人の小峠さんが紗栄子さんと番組でデートをし元カノの話や自信の結婚観を話していました。boyfriendは「彼氏」、girlfriendは「彼女」という意味ですが、「元カレ、元カノ」は英語でどう言うのでしょうか?ということで今回は「元カレ、元カノ」を英語で紹介します

「元カレ」はex-boyfriendと言います

I ran into my ex-boyfriend by chance the other day.
「この間、偶然、元カレと会いました」

by chanceで「偶然」、the other dayで「先日」という意味です
「元カノ」はex-girlfriendと言います

His ex-girlfriend is a good friend of mine.
「彼の元カノは私の親友です」

ex-には「元〜」や「前の〜」というニュアンスがあります

例えば、「前の旦那」はex-husband、「前の奥さん」はex-wifeという意味です

He got divorced from his wife ex-wife 2 years ago.
「彼は前の奥さんと2年前に離婚しました」

got divorcedはget divorced「離婚する」の過去形です
ex-が出てきたら「元〜」や「前の〜」のニュアンスがあると思ってください

今回は「元カレ、元カノ」を英語で紹介しました 外国人と恋愛話をする時に使ってみましょう

短期間で実践的な英会話を学びたい方は英会話教材「This is 英会話」がお勧めです
https://www.thisiseikaiwa.com